{"created":"2023-06-19T10:53:46.849317+00:00","id":1852,"links":{},"metadata":{"_buckets":{"deposit":"23e42090-5ab3-49cd-9f9b-7afb8b45f0e5"},"_deposit":{"created_by":3,"id":"1852","owners":[3],"pid":{"revision_id":0,"type":"depid","value":"1852"},"status":"published"},"_oai":{"id":"oai:kobe-c.repo.nii.ac.jp:00001852","sets":["40:251:252"]},"author_link":["4858"],"item_2_biblio_info_14":{"attribute_name":"書誌情報","attribute_value_mlt":[{"bibliographicIssueDates":{"bibliographicIssueDate":"2007-06-20","bibliographicIssueDateType":"Issued"},"bibliographicIssueNumber":"1","bibliographicPageEnd":"50","bibliographicPageStart":"37","bibliographicVolumeNumber":"54","bibliographic_titles":[{"bibliographic_title":"神戸女学院大学論集"},{"bibliographic_title":"KOBE COLLEGE STUDIES","bibliographic_titleLang":"en"}]}]},"item_2_creator_6":{"attribute_name":"著者名(日)","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"大西, 比佐代"},{"creatorName":"オオニシ, ヒサヨ","creatorNameLang":"ja-Kana"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"4858","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_2_creator_8":{"attribute_name":"著者名(英)","attribute_type":"creator","attribute_value_mlt":[{"creatorNames":[{"creatorName":"OHNISHI, Hisayo","creatorNameLang":"en"}],"nameIdentifiers":[{"nameIdentifier":"4858","nameIdentifierScheme":"WEKO"}]}]},"item_2_description_1":{"attribute_name":"ページ属性","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"P(論文)","subitem_description_type":"Other"}]},"item_2_description_12":{"attribute_name":"要旨(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_description":"Hoshu Amenomori (1668-1755) devoted himself to improving diplomatic relations between Japan and Korea. His basic principle was to \"neither deceive nor compete each other, but always be sincere and trustworthy.\" One of his achievements is the establishment of Japan's first interpreter-training school assisted with public funds. He demanded from students not only linguistic abilities but also thoughtfulness, good-nature as well as a high level of education and ethics. He basically identified three factors that he considered necessary to become interpreters. Those are an aptitude with languages, a predilection for language study, and a tolerance to demanding work on a daily basis. Relying on his firm convictions on Confucianism, Hoshu demonstrated flexibility and open-mindedness in seeing the world as it was in the feudal days. His teachings still merit our admiration today.","subitem_description_type":"Other"}]},"item_2_identifier_registration":{"attribute_name":"ID登録","attribute_value_mlt":[{"subitem_identifier_reg_text":"10.18878/00001813","subitem_identifier_reg_type":"JaLC"}]},"item_2_source_id_13":{"attribute_name":"雑誌書誌ID","attribute_value_mlt":[{"subitem_source_identifier":"AN00085725","subitem_source_identifier_type":"NCID"}]},"item_2_text_10":{"attribute_name":"著者所属(英)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_language":"en","subitem_text_value":"KOBE COLLEGE"}]},"item_2_text_9":{"attribute_name":"著者所属(日)","attribute_value_mlt":[{"subitem_text_value":"神戸女学院大学"}]},"item_files":{"attribute_name":"ファイル情報","attribute_type":"file","attribute_value_mlt":[{"accessrole":"open_date","date":[{"dateType":"Available","dateValue":"2007-06-01"}],"displaytype":"detail","filename":"KJ00005180895.pdf","filesize":[{"value":"935.2 kB"}],"format":"application/pdf","license_note":"神戸女学院大学研究所","licensetype":"license_note","mimetype":"application/pdf","url":{"label":"KJ00005180895","url":"https://kobe-c.repo.nii.ac.jp/record/1852/files/KJ00005180895.pdf"},"version_id":"9b978d78-e2b3-4014-a2fd-ebad9dd14f4f"}]},"item_keyword":{"attribute_name":"キーワード","attribute_value_mlt":[{"subitem_subject":"柔軟性","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"複眼思考","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"才能","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"適性","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"忍耐力","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"flexibility","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"open-mindedness","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"aptitude","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"predilection","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"},{"subitem_subject":"tolerance","subitem_subject_language":"en","subitem_subject_scheme":"Other"}]},"item_language":{"attribute_name":"言語","attribute_value_mlt":[{"subitem_language":"jpn"}]},"item_resource_type":{"attribute_name":"資源タイプ","attribute_value_mlt":[{"resourcetype":"departmental bulletin paper","resourceuri":"http://purl.org/coar/resource_type/c_6501"}]},"item_title":"江戸時代の通訳者教育論 : 雨森芳洲の業績を中心に","item_titles":{"attribute_name":"タイトル","attribute_value_mlt":[{"subitem_title":"江戸時代の通訳者教育論 : 雨森芳洲の業績を中心に"},{"subitem_title":"Hoshu Amenomori's Interpreter-Training Principles : What He Expected from Interpreters","subitem_title_language":"en"}]},"item_type_id":"2","owner":"3","path":["252"],"pubdate":{"attribute_name":"公開日","attribute_value":"2007-06-01"},"publish_date":"2007-06-01","publish_status":"0","recid":"1852","relation_version_is_last":true,"title":["江戸時代の通訳者教育論 : 雨森芳洲の業績を中心に"],"weko_creator_id":"3","weko_shared_id":3},"updated":"2023-06-19T11:32:24.390618+00:00"}