WEKO3
アイテム
〈接続語を用いて換言される名詞句〉における コピュラ文との共通性への一考察 ― 同格名詞句研究を手掛かりに―
https://doi.org/10.18878/0002000557
https://doi.org/10.18878/0002000557859369d0-dd5c-4594-b384-3b978b48ee9f
| 名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
|---|---|---|
|
|
|
| Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 公開日 | 2024-12-20 | |||||||
| タイトル | ||||||||
| タイトル | 〈接続語を用いて換言される名詞句〉における コピュラ文との共通性への一考察 ― 同格名詞句研究を手掛かりに― | |||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 言語 | ||||||||
| 言語 | jpn | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 主題 | 同格名詞句 | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 主題 | 換言 | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 主題 | 接続語 | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 主題 | コピュラ文 | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | en | |||||||
| 主題 | appositive noun | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | en | |||||||
| 主題 | paraphrase | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 主題 | conjunctions | |||||||
| キーワード | ||||||||
| 言語 | en | |||||||
| 主題 | copula sentence | |||||||
| 資源タイプ | ||||||||
| 資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||
| 資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||
| ID登録 | ||||||||
| ID登録 | 10.18878/0002000557 | |||||||
| ID登録タイプ | JaLC | |||||||
| 副題 | ||||||||
| 言語 | en | |||||||
| 値 | A Study of Copula and Commonality in Noun Phrases Converted with Conjunctions — A Study of Copula and Commonality in Conjunctive Converted Noun Phrases — | |||||||
| 著者 |
乾乃璃子
× 乾乃璃子
|
|||||||
| 要旨(日) | ||||||||
| 内容記述 | 日本語には、同じ格に属す名詞が並ぶことで作られる「同格名詞句」というものが存在する。この「同格名詞句」はこれまでに、その意味的特徴と構造的特徴だけでなく、コピュラ文と共通する特徴があること、「NP1 つまりNP2」のような〈接続語を用いて換言される名詞句〉と交替可能な表現であることの2点が指摘されている。このことは、「NP1つまりNP2」のような〈接続語を用いて 換言される名詞句〉にもコピュラ文と共通する特徴があることを示唆し得る指摘である。 そのためには、〈接続語を用いて換言される名詞句〉特有の特徴について明らかになっている必要があるが、管見の限り、それについて言及する先行研究は存在しない。〈接続語を用いて換言される名詞句〉の特徴を明らかにするための研究手法の獲得が必要である。 そこで、本稿では、主に同格名詞句に関する先行研究を手掛かりとして概観し、〈接続語を用いて換言される名詞句〉の特徴を明らかにする上で、眞野(2016、2020a、2020b)が援用できることを明らかにした。 |
|||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 要旨(英) | ||||||||
| 内容記述 | In Japanese, there are “equivalent noun phrases” which are created by arranging nouns belonging to the same case. It has been pointed out that these “equivalent noun phrases” not only have semantic and structural characteristics, but also have characteristics in common with copula sentences, and that they are interchangeable with “noun phrases converted by conjunctions,” such as “NP1 tsumari NP2”. This may suggest that “noun phrases converted by conjunctions”, also have features in common with copula sentences. For this purpose, it is necessary to clarify the unique characteristics of “noun phrases paraphrased with conjunctions”, but there is no previous study that mentions them. However, there is no previous study that mentions it. It is necessary to acquire a research method to clarify the characteristics of “noun phrases converted with conjunctions”. In this paper, we review previous studies, mainly on cognate noun phrases, and find that Mano (2016, 2020a, 2020b) is effective in clarifying the characteristics of noun phrases converted with conjunctions. |
|||||||
| 言語 | en | |||||||
| 書誌情報 |
ja : 神戸女学院大学論集 巻 71, 号 2, p. 103-113, 発行日 2024-12-20 |
|||||||
| 出版者 | ||||||||
| 言語 | ja | |||||||
| 出版者 | 神戸女学院大学研究所 | |||||||
| 著者版フラグ | ||||||||
| 値 | publisher | |||||||