WEKO3
アイテム
照応における“这”と「ソ」の無標について
https://doi.org/10.18878/00005919
https://doi.org/10.18878/0000591958c452ac-181f-4516-9b45-6d5bef70b15c
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
![]() |
神戸女学院大学研究所
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2022-06-24 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | 照応における“这”と「ソ」の無標について | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | On the Unmarked Natures of “zhe” and “so” | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 指示詞 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 無標 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 照応 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | 直示 | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | demonstrative | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | unmarked | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | anaphora | |||||||||||
キーワード | ||||||||||||
言語 | en | |||||||||||
主題Scheme | Other | |||||||||||
主題 | deixis | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.18878/00005919 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
著者 |
龐, 黔林
× 龐, 黔林
× PANG, Qianlin
|
|||||||||||
著者所属 | ||||||||||||
値 | 元神戸女学院大学 文学部 総合文化学科 客員研究員、 広東外語外貿大学 日本語言語文化学院 副教授 | |||||||||||
要旨(日) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 指示詞の照応用法に関して、中国語の “这” も日本語の「ソ」も使用頻度において他の指示詞より高いところから、無標だと言われている。本文はコーパスの考察と用例分析に基づき、両者の無標の性格に注目した。“这” の照応用法は直示用法の拡張で、特に距離感などを表す必要のない時に使われる傾向がある。それに対し、「ソ」の照応用法は直示用法と性格が違うものであり、指示対象にテキスト的意味を付与するという機能が発達していると言える。最後に対訳のデータにより結論を裏付けた。 | |||||||||||
要旨(英) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | On anaphora of Chinese and Japanese demonstratives, “zhe” and “so” have higher use frequencies relative to other demonstratives, and are thus considered to be unmarked. Based on the investigation and analysis of data and examples from the corpus, this paper identifies their differences in terms of their respective unmarked nature, i. e. the anaphora of “zhe” is the expansion of its respective deixis, and its use is default if it is not necessary to express a particular sense of distance ; the anaphora of “so” is its original usage, and it has a strong function which can implant the aforementioned meaning into the referential object. Finally, the argument is verified by comparing the translation equivalence. | |||||||||||
書誌情報 |
神戸女学院大学論集 en : KOBE COLLEGE STUDIES 巻 69, 号 1, p. 63-75, 発行日 2022-06-20 |
|||||||||||
雑誌書誌ID | ||||||||||||
値 | AN00085725 | |||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 神戸女学院大学研究所 | |||||||||||
著者版フラグ | ||||||||||||
値 | publisher |